The point is that nowhere else
but in Prussian Germany is any theory of honour mixed up with such things;
any more than with poisoning or picking pockets. No French, English,
Italian or American gentleman would think he had in some way cleared his
own character by sticking his sabre through some ridiculous greengrocer who
had nothing in his hand but a cucumber. It would seem as if the word which
is translated from the German as "honour" must really mean something quite
different in German. It seems to mean something more like what we should
call "prestige."
The fundamental fact, however, is the absence of the reciprocal idea. The
Prussian is not sufficiently civilised for the duel. Even when he crosses
swords with us his thoughts are not as our thoughts; when we both glorify
war, we are glorifying different things. Our medals are wrought like his,
but they do not mean the same thing; our regiments are cheered as his are,
but the thought in the heart is not the same; the Iron Cross is on the
bosom of his king, but it is not the sign of our God. For we, alas, follow
our God with many relapses and self-contradictions, but he follows his very
consistently.
Pages:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40